مجبور بودیم بخشی از اتفاقات را از زبان شخصیتها بیان کنیم
نویسنده «کت چرمی» در پاسخ به آنا:
نویسنده فیلم سینمایی «کت چرمی» در نشست خبری بعد از اکران فیلم در پاسخ به این پرسش خبرنگار آنا گفت: و چون در سینمای ایران استانداردهایی برعکس سینمای جهان وجود دارد و آثار نهایتاً ۱۲۰ دقیقه است، نمیتوانستیم تمام این وقایع را به تصویر بکشیم و مجبور بودیم بعضی از آنها را از زبان شخصیتها بیان کنیم.
به گزارش خبرنگار سینمایی خبرگزاری آنا، مسعود هاشمینژاد نویسنده فیلم سینمایی «کت چرمی» در نشست خبری بعد از اکران فیلم در پاسخ به این پرسش خبرنگار آنا که چرا در فیلم اتفاقات اصلی و گرههای داستان را بیشتر از اینکه بینیم از زبان بازیگران میشنویم؟ گفت: بحث سلیقه مطرح است و باید ببینیم دیالوگها در آثار چه کاربردی دارد. در فیلمهای کارگردانهایی مثل اصغر فرهادی دیالوگ کارکرد دارد ولی در آثار دیگر فیلمسازان ممکن است اینطور نباشد. از طرف دیگر ما چون قصه پرماجرایی داشتیم اگر میخواستیم همه را به تصور بکشیم باید زمان زیادی را صرف میکردیم و چون در سینمای ایران استانداردهایی برعکس سینمای جهان وجود دارد و آثار نهایتاً ۱۲۰ دقیقه است، نمیتوانستیم تمام این وقایع را به تصویر بکشیم و مجبور بودیم بعضی از آنها را از زبان شخصیتها بیان کنیم.
نویسنده پاسخ داد: چرا اتفاقات و گره داستان «کت چرمی» از زبان بازیگران بیان میشود؟
نویسنده درباره محافظهکاری فیلم و شباهت با کارهای مهدویان گفت: اینکه شباهتی با فیلم و آثار مهدویان دیده شود برای ما مسرتبخش است او ایستاده در غبار و ماجرای نیمروز یک و دو را ساخته است که در تاریخ سینما ماندگار است. با این حال به نظرم از حیث شباهت، کار ما با کارهای او متفاوت است. در مرد بازنده درام سیاسی است و اینجا سفر درونی و درونمایه اجتماعی است.نویسنده درباره استفاده از برخی از کلیشهها گفت: ما پرهیز کردیم که روی برخی نکات مانور دهیم. هدف ما از برخی اتفاقات برانگیختن احساسات نبود و این حتی میتواند به نوعی ضد کلیشه هم باشد.
انتهای پیام/