تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه:
پس از آنکه وقت سفارت فنلاند خود را تعیین کردید و مدارک ترجمه شده خود را توسط مترجم رسمی که به مهر و امضای وی آماده شده بود دریافت کردید این امکان وجود دارد که مدارک شما تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه را برای ترجمه رسمی دریافت نماید البته برای بعضی مدارک که توسط شرکت های خصوصی صادر می شود مانند مدارک مربوط به شرکت ها نیاز به یک یا چند نسخه پشتیبان دارد تا جعلی بودن و یا نبودن آنها برای گرفتن تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه مشخص و اثبات گردد.
در نظر داشته باشید که همیشه برای تشکیل پرونده در سفارت خانه ها الزاما نیاز به این تاییدات برای ترجمه های رسمی نمی باشد و این امر با توجه به کشور و نوع ویزای مورد نظر میتواند قابل تغییر باشد بعنوان مثال برای ویزای توریستی کشور کانادا نیازی به تاییدات نیست مگر در مواقع خاص شرایط پرونده اقدام کننده اما برای کشور استرالیا تمامی مدارک علاوه بر ترجمه رسمی باید هردو تاییدات را داشته باشند.
مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه:
مدت زمانی که برای دریافت تایید مدارک توسط دادگستری و وزارت خارجه صورت می گیرد علاوه بر زمان ترجمه مدارک دو روز کاری به طول می انجامد و این مدت به زمان اعلام شده توسط دفتر ترجمه اضافه می گردد. در مواقع خاص و ضروری و شرایط خاص امکان دریافت تاییدات در یک روز نیز میسر است که در صورت نیاز لازم است هماهنگی لازم با دفتر ترجمه از قبل انجام شود.
دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه توسط خود شخص نیز امکان پذیر است ولی به دلیل عدم آشنایی افراد این پروسه زمان بر است و باعث سردرگمی افراد می شود با سپردن تمامی این مراحل به دارالترجمه رسمی آتنا در زمانی معینی شما این تاییدات را می توانید دریافت نمایید. به این نکته نیز توجه نمایید که مهر دادگستری و وزارت خارجه در بازه تقریبا دو ساله به روز می شود که می توان اینگونه استنباط کرد تاییدات لازمه با توجه به مدارک و شرایط به شکلی کلی دوسال اعتبار دارد.
هزینه اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
برخی از اسناد و مدارک نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه دارند که بعد از انجام ترجمه رسمی و مهر و امضای مترجم این مهم اتفاق می افتد برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه هزینه ای مازاد بر ترجمه رسمی دریافت می گردد که هزینه تایید ترجمه به هزینه مهر دادگستری معروف می باشد زیرا این تاییدات با ایجاد مهر روی ترجمه مورد نظر مشخص می گردد. طبق تعرفه ای که برای ترجمه رسمی هرساله توسط قوه قضاییه به دارالترجمه های رسمی ابلاغ می شود هزینه ترجمه رسمی با توجه به تعداد صفحات و نوع مدارک و زبان ترجمه کاملا مشخص می گردد.
هزینه تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در نرخ نامه قوه قضاییه به تفکیک نوع مدرک اعلام شده و برای هرصفحه از مدرک مورد نظر مبلغ خاصی ذکر شده است. نکته قابل توجه در مورد هزینه تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه این است که این مبالغ ربطی به زبان ترجمه نداشته و برای تمام زبان ها یکسان میباشد.
چه مدارکی قابلیت دریافت تاییدات دادگستری و وزارت خارجه را دارد؟
ترجمه های رسمی اسناد و مدارک به بخش های زیر تقسیم میشوند :
1- احوال شخصیه
2- اسناد رسمی
3- مدارک تحصیلی و گواهی های آموزشی
4- اسناد و مدارک شرکت ها
5- گواهی های کار، حساب بانکی و متفرقه
6-امور مربوط به اتباع بیگانه و مدارک صادره در خارج از کشور
تمامی اسناد و مدارکی که در دسته بندی های بالا قرار گیرند پس از ترجمه رسمی قابلیت دریافت تاییدیه وازرت دادگستری و امور خارجه را دارند. البته استثناعاتی در این موارد وجود دارند که به شرح زیرند:
- گواهی ازدواج موقت
• ارزشنامه تحصیلی، کارنامه سازمان سنجش، کارت دانشجویی و گواهی موقت
• کپی مدارکی مانند: کارت ملی، سند مالکیت و کارت پایان خدمت
• مدارک مربوط به اتباع بیگانه مانند کارت اقامت، کارت تردد و …
• اسناد و مدارکی که پاره شده یا اطلاعات ناقصی داشته باشند
• اسنادی که تاریخ اعتبار آنها گذشته باشد (مثال: سه ماه از گواهی عدم سوء پیشینه)
اسنادی که در دسته های بالا قرار گیرند پس از ترجمه رسمی قابلیت دریافت تاییدیه وازرت دادگستری و امور خارجه را دارند. البته استثناعاتی در این موارد وجود دارند که به شرح زیرند:
- گواهی ازدواج موقت
• ارزشنامه تحصیلی، کارنامه سازمان سنجش، کارت دانشجویی و گواهی موقت
• کپی مدارکی مانند: کارت ملی، سند مالکیت و کارت پایان خدمت
• مدارک مربوط به اتباع بیگانه مانند کارت اقامت، کارت تردد و …
• اسناد و مدارکی که پاره شده یا اطلاعات ناقصی داشته باشند
• اسنادی که تاریخ اعتبار آنها گذشته باشد (مثال: سه ماه از گواهی عدم سوء پیشینه)
مراحل گرفتن مهر دادگستری و امور خارجه چیست؟
همانطور که می دانید زمانی که شما قصد مهاجرت برای ادامه تحصیل، کار و یا هر نوع ارتباطات دیگری با سایر کشورها داشته باشید، نیاز به ترجمه رسمی مداک خود هستید. ترجمه رسمی مدارک توسط دارالترجمه رسمی انجام می شود و پس از آن توسط مترجم رسمی مهر و امضا می گردد، این مهر به تنهایی به مدرک رسمیت می بخشد.
اما بعضی از سفارتخانه ها و مراکز آکادمیک در خارج از کشور تنها ترجمه رسمی مدارک با مهر مترجم رسمی کفایت نمی کنند بی شک، علاوه بر ترجمه رسمی، نیاز به مهر دادگستری برای ترجمه مدارک و همچنین مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک خود دارید. اما بعضی از سفارتخانه ها نیز اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را لازم نمی دانند.
اما سوالات زیادی در این خصوص پیش می آید همچون، هزینه تاییدات دادگستری و امور خارجه چقدر است؟ روند ان چگونه است؟ چه مدارکی نیاز به این تاییدیه دارند؟ کدام کشورها نیاز به این تاییدات ندارند؟ برای پاسخ تمامی سوال های گفته شده تا انتها با ما همراه باشید تا علاوه بر اطلاع و آگاهی بیشتر در این خصوص، از هزینه های اضافی جلوگیری کنید. به صورت کلی دو نوع تایید مدارک ترجمه شده به صورت رسمی وجود دارد:
- ترجمه رسمی با مهر و امضا مترجم رسمی
- دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
زمانی که شما مدارک خود را به رسمی می سپارید، تمامی اسناد و مدارک به صورت کاملا محرمانه و بدون اضافه یا کم کردن مطالب توسط مترجم مجرب مانند دکتر رحمانی ترجمه خواهد شد. در روند ترجمه یک سربرگ و سه نوع مهر وجود دارد؛ در خیلی از مواقع تنها سربرگ با مهر مترجم برای اعتبار کافی بوده ولی در برخی مواقع شما نیاز به مهر و تاییدات دادگستری و امورخارجه دارید.
تاییدیه دادگستری و امور خارجه معمولا از طرف سفارت خانه ها درخواست می شود.
نحوه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک و مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک؟
همانگونه که می دانید قبل از شروع ترجمه باید به دارالترجمه رسمی اعلام کنید که نیاز مهر دادگستری برای ترجمه مدارک و یا تایید مدارک ترجمه شده توسط وزارت امور خارجه را دارید. این کار بخاطر ان است که بارکد دادگستری حتما باید از طریق و حتما از حساب کاربری مترجم رسمی خریداری شود.به دو روش می توانم تایید دادگستری و امور خارجه را برای ترجمه رسمی مدارک دریافت کرد:
- گرفتن مهر دادگستری توسط خودمون (صاحب مدرک)
- دریافت تاییدیه مهر دادگستری و مهر وزرات امور خارجه توسط نماینده دارالترجمه
گرفتن مهر دادگستری توسط خودمون
در این روش در هنگام سفارش ترجمه رسمی به دارالترجمه به مسئول مربوط اعلام می کنید که نیاز به گرفتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه دارید و می خواهید این کار توسط خود شما انجام گیرد. دفتر ترجمه با خرید بارکد و پرینت آن بر روی ترجمه رسمی مدرک شما آن را به شما تحویل می دهد. لازم است مزایا گرفتن مهر دادگستری توسط خودمون را بدانیم
- به غیر از خود شما افراد خانواده و بستگان درجه یک با در درست داشتن کارت ملی خود می تواند این کار را انجام دهند.
- این کار یک روزه انجام می شود.
- دریافت مهر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه توسط خود شخص هزینه ترجمه را کاهش می دهد.
تنها عیب در گرفتن مهر دادگستری و امور خارجه توسط خود شخص وقت گیر بودن است.
گرفتن مهر دادگستری و امور خارجه، هم توسط نماینده دارالترجمه و هم توسط خود مالک سند انجام می شود.
گرفتن تاییدات دادگستری و امور خارجه توسط نماینده دارالترجمه
در این حالت بعد از مراجعه به دارالترجمه و اعلام نیاز به دریافت تایید دادگستری و امور خارجه برای مدارک ترجمه شده خود به بخش اداری دفتر ترجمه رسمی از آن ها می خواهید تا مراحل تایید ترجمه دادگستری و تایید ترجمه امور خارجه توسط نماینده آن ها انجام شود مزایا و معایب این روش در زیر ذکر شده است:
- پرداخت هزینه به نماینده دارالترجمه به ترتیب برای گرفتن مهر دادگستری برای ترجمه مدارک و پس از آن گرفتن مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک
- زمان این روش بیشتر از و حدود سه تا چهار روز کاری زمان می برد
- در این روش درد سرهای اداری و اتلاف وقت برای صاحب مدرک وجود ندارد.
هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه چقدر است؟
از انجایی که هزینه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه؛ در ابتدای هر سال از سوی قوه قضائیه و امور خارجه به تمامی دارالترجمه ها ابلاغ می شود و با توجه به آن دارالترجمه ها می بایست هزینه ترجمه مدارک با مهر دادگستری و هزینه تایید مدارک وزارت امور خارجه را به متقاضیان بر همین اساس اعلام کنند. لازم به ذکر است که هزینه مهر دادگستری برا اساس هر مدرک و هزینه تایید مدارک وزارت امور خارجه بر اساس صفحه می باشد. هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه برای مدارک ترجمه شده هر سال از طرف این دو نهاد اعلام می شود.
برا اساس نرخ سال ۱۴۰۱:
هزینه مهر دادگستری برای ترجمه: برای هر مدرک ۶۰ هزار تومان
هزینه مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه: برای هر صفحه ترجمه رسمی ۱۵ هزار تومان
هزینه نماینده دارالترجمه رسمی تات برای ارسال مدارک به دادگستری: هر مدرک ۳۰ هزار تومان
نکته: لازم به ذکر است این هزینه مهر دادگستری و امورخارجه برای زبان انگلیسی و سایر زبان های یکسان است
به منظور اشنایی بیشتر با قیمت ترجمه و تاییدات آنها در زیر نمونه ای از هزینه مهر دادگستری و هزینه وزارت امورخارجه برای ترجمه مدارک آورده شده است،
مدرک | هزینه مهر دادگستری | هزینه مهر وزارت امور خارجه |
ترجمه شناسنامه | ۶۰ هزار تومان | تک صفحه ۱۵ هزار تومان |
ترجمه کارت ملی | ۶۰ هزار تومان | تک صفحه ۱۵ هزار تومان |
ترجمه دیپلم | ۶۰ هزار تومان | تک صفحه ۱۵ هزار تومان |
ترجمه دانشنامه | ۶۰ هزار تومان | تک صفحه ۱۵ هزار تومان |
ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه | ۶۰ هزار تومان | تک صفحه ۱۵ هزار تومان |
ترجمه سند مالکیت | ۶۰ هزار تومان | دو صفحه ۳۰ هزار تومان |
ترجمه سند ازدواج | ۶۰ هزار تومان | دو صفحه ۳۰ هزار تومان |
همان گونه که در بالا مشاهده می شود، هزینه مهر دادگستری و امور خارجه برای شناسنامه مبلغ ۷۵ هزار تومان می باشد و این بخاطر تک صفحه بودن ترجمه شناسنامه می باشد. اما هزینه مهر وزارت امور خارجه برای سند ازدواج و یا هزینه مهر خارجه برای سند مالکیت به خاطر ان که ترجمه رسمی ان ها دو صفحه می شود ۳۰ هزار تومان می باشد که اگر نیاز به مهر دادگستری هم داشته باشند مجموعه ۹۰ هزار تومان خواهد شد.
مراحل دریافت مهر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک رسمی
گرفتن مهر دادگستری برای ترجمه و تایید مدارک ترجمه شده توسط ، در ابتدا باید با مراجعه به دارالترجمه رسمی اقدام به ترجمه مدارک خود کنید. لازم به ذکر است مراحلی که در پایین به آن ها اشاره می شود به ترتیب اولویت بوده و ترتیب دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه برای مدارک باید پشت سر هم طی شود.
مرحله اول: ارائه اصل مدرک به دارالترجمه رسمی تات
مرحله دوم: دریافت
مرحله دوم: ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
مرحله سوم: مهر و امضای مدارک توسط مترجم رسمی و دریافت بارکد دادگستری
مرحله جهارم: ارسال اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی آن برای تایید مهر دادگستری، به اداره امور مترجمان رسمی
مرحله پنچم: ارسال اصل مدرک که مهر و امضا مترجم رسمی و مهر دادگستری را دارید برای دریافت مهر به وزارت امور خارجه
برای دریافت کد صحت نیاز است که بارکد توسط دارالترجمه این کار را انجام دهد.
نکات مهم:
شخص صاحب مدرک نمی تواند بارکد دادگستری خریداری کند این کار باید حتما توسط مترجم رسمی انجام شود.
منبع: